SOBRAN'S -- The Real News of the Month August 2003 Volume 10, Number 8 Editor: Joe Sobran Publisher: Fran Griffin (Griffin Communications) Managing Editor: Ronald N. Neff Subscription Rates. Print version: $44.95 per year; $85 for 2 years; trial subscription available for $19.95 (5 issues). E-mail subscriptions: $39.95 for 1 year ($25 with a 12-month subscription to the print edition); $65 for 2 years ($45 with a 2-year subscription to the print edition). Address: SOBRAN'S, P.O. Box 1383, Vienna, VA 22183-1383 Fax: 703-281-6617 Website: www.sobran.com Publisher's Office: 703-281-1609 or www.griffnews.com Foreign Subscriptions (print version only): Add $1.25 per issue for Canada and Mexico; all other foreign countries, add $1.75 per issue. Credit Card Orders: Call 1-800-513-5053. Allow 4-6 weeks for delivery of your first issue. CONTENTS Features -> The Uses of "Hate" -> The Moving Picture (plus Exclusives to this edition) -> The Gospel for Laughs -> Begging the Authorship Question Nuggets (plus Exclusives to this edition) List of Columns Reprinted FEATURES {{ Material dropped from features or changed solely for reasons of space appears in double curly brackets. Emphasis is indicated by the presence of asterisks around the emphasized words.}} The Uses of "Hate" (page 1) A reader who says he usually likes my columns took strong exception to the one I wrote criticizing the U.S. Supreme Court for striking down the Texas sodomy law ("The Court Can Do No Wrong," www.sobran.com/columns/ 2003/030701.shtml). He charged me with "bigotry" and added that I sounded like "a bitter homophobe." Since I hadn't written about homosexuality as such, or even about the merits of the Texas law, I wondered how he got that impression. It's possible to disapprove of sodomy *and* the Texas law *and* the Court's ruling, and I do. But no matter how clearly you try to write, you can't stop people from reading their own notions into your words. Needless to say, it's very common these days to respond to an argument by addressing not the point the writer is making, but his supposed feelings about the subject. {{ Was it always so, or has the world taken a turn for the worse lately? I can't say, but few would say we live in an age distinguished by logical thinking. }} If you reject a political claim made in the name of any category of people, you can expect to be accused of hating all the people in that category. This kind of thinking has gotten especially silly in the area of "gay rights" and "homophobia," terms too blurry to mean much. {{ It's not that I want to plead not guilty to the charges; I merely want to point out how unrealistic the charges are on their face. }} Lots of people disapprove of sodomy and find it disgusting. These attitudes are ancient and are implicit in all our slang and jokes about the subject. But how many people who hold them really hate homosexuals without distinction? Very few, really. The ones who do have often had unpleasant personal experiences that explain their {{ hostility; yet I have a friend who, though he was molested as a boy and completely shares my views on the matter, harbors no special animosity toward homosexuals in general. }} Despite all the rhetoric of bigotry that assails us these days, it just isn't that easy to hate indiscriminately. In fact such hatred seems unnatural -- or, if you prefer, idiosyncratic. But some people find a strange moral satisfaction in positing a ubiquitous "hate," usually against "minorities" of one sort or another. And of course this "hate" requires the state to take various actions to protect the alleged victims, to make reparations, to reeducate the bigoted public, and finally to "eradicate" the proscribed attitudes. This stipulated "hate" seems to fill a vacuum in the moral universe, much as the rarefied ether was once believed to fill the emptiness of outer space. So "hate" endows the state with a vast mandate for correction. Citizens must be treated as potential, even presumptive, bigots. "Discrimination" must be anticipated and forbidden. Ambitious laws and programs must be passed and implemented. Old freedoms -- of association, property, commercial exchange -- become suspect and must be abridged. And the scope of the state must be expanded to include even the inspection of our motives. It isn't enough to ban overt "discrimination," since we may be "discriminating" furtively; and because we may be lying about our real motives, the state must also enforce outward compliance with "civil rights" laws {{ (by imposing racial quotas and the like). }} Meanwhile, more and more things are said to be "discriminatory," including marriage. All this must be most encouraging to the sort of people who think of the state as an instrument for the complete overhauling of society and human relations. What better starting point for such a project than a presumption of guilt against -- well, everyone? THE MOVING PICTURE (page 2) Heaven help me, I felt a pang of pity for Saddam Hussein when I heard that his two sons, Uday and Qusay, had been killed in a shootout with American forces. Assuming he's still alive, he's hardly entitled to pity; by all accounts he and his sons have pitilessly inflicted far worse horrors on countless others, and I doubt that he's reflecting that he has brought this on himself. My feelings have nothing to do with the rights or wrongs of the war. I suppose it's just the sort of reaction I would have if I saw Saddam being tortured -- an involuntary flinch, even if I thought he deserved it. And even if the war was justified, Uday and Qusay had little to do with it. Their deaths are nothing to celebrate. * * * Private Jessica Lynch of Elizabeth, West Virginia, is finally home from the hospital. It's not her fault that the press created the instant legend of her heroism with false initial reports; she didn't know for some weeks that she had become world-famous. Her injuries were sustained when her vehicle, driven by another woman in her company, crashed during an ambush; reports that she'd been wounded in combat turned out to be false, and she was well treated by her Iraqi captors. Meanwhile, production of a major motion picture had begun (no telling whether the project is still alive). But the initial story of Modern Woman in Combat has dwindled into a woman driver incident. * * * President Bush's post-9/11 popularity is waning fast. Doubts about his charges against Iraq -- seeking African uranium and all that -- are eroding his approval ratings, and it's all too clear that Iraq was never remotely a serious threat to the United States. Irrational fears evaporate with the sheer passage of time, and Bush can't fan them back to life. Looking back, it all seems faintly silly. The heroic aura is already gone. * * * The Democrats are trying hard to capitalize on Bush's vulnerability, but they aren't getting far. Though scads of them are running for president, no leader or settled message has emerged. Their essential problem is that liberalism is a dying ideology with an expanding base: the demographics, especially immigration, favor them, but they have nothing inspiring to offer. Their appeal to various minorities is narrow, spiteful, and venal. * * * I drifted into a bookstore the other day and found a recording of KING LEAR, starring the wondrous Paul Scofield (now over 80, but still in great voice). Also on audiotape was LIVING HISTORY, by Hillary Clinton. I was briefly tempted to buy it. It said it was "recorded by the author," and I was dying to know who wrote it. * * * A year before its scheduled release, Mel Gibson's latest film is already getting rotten reviews. It's anti- Semitic. How do we know? Well, THE PASSION is a vivid dramatization of the Crucifixion, in which all the dialogue is in Latin and Aramaic (no subtitles). The NEW YORK TIMES MAGAZINE, THE NEW REPUBLIC, and the Anti- Defamation League, among others, have hurled the early brickbats; the charges center on Gibson's conservative Catholicism and even on his father, an outspoken sedevacantist who holds that the papacy is vacant and who, for good measure, doubts the standard Holocaust story. But Christians who have seen advance screenings have found the movie extremely powerful. * * * The American press is now referring to Iraqis fighting against the U.S. occupation as "rebels." Exclusive to the electronic version: Shameful to relate, I passed up several respectable- sounding films to catch TERMINATOR 3: THE RISE OF THE MACHINES. There's not much point in commenting on Arnold Schwarzennegger's acting; by now his thespian career doesn't depend heavily on the approval of Cahiers du Cinema, and even his sternest critic will allow that he is at least, well, consistent. Claire Danes, who plays the chief nonrobotic female, is a capable actress, if it matters in a crunchfest like this, but her rather grim visage, I can't help thinking, might be ideal for a prequel to FROM RUSSIA WITH LOVE -- to be titled YOUNG ROSA KLEBB. I did learn from one of the reviews that the producers' original first choice for the role of the Terminator, many moons ago, was O.J. Simpson; but he was finally nixed because his image was "too nice" for a ruthless killer. The Gospels for Laughs (pages 3-4) I don't read Greek, so I can't judge the scholarly merits of a new translation of the New Testament, if it has any. But my interest in THE MESSAGE, by Eugene H. Peterson (NavPress Publishing Group), isn't scholarly. I can only say that among all the English translations of Scripture I know, it's easily the most lively and invigorating. And the funniest. In his preface to the J.B. Phillips translation of the Epistles, C.S. Lewis notes that New Testament Greek was a "utilitarian, commercial, and administrative" rather than a literary language, more useful for trade than for art. Beautiful translations like the King James Version, archaic even in its own time, may therefore mislead us, and homelier ones may be more faithful to the tone and purpose of the original. (Lewis added elsewhere, "St. Paul, despite some passages of striking beauty, seems to me to write badly.") In his introduction to his own translation, Eugene Peterson seems to echo Lewis. He contrasts the "formal" Greek of serious literature -- philosophy, poetry, and official decrees -- with "the common, informal idiom of everyday speech, street language ... the language used throughout the New Testament." This idiom is far from being "elevated -- stately and ceremonial ... not a refined language that appeals to our aspirations after the best but a rough and earthy language that reveals God's presence and action where we least expect it." As Lewis says, this earthiness corresponds to the Incarnation itself: God's appearance not in majesty, but in common humility. Maybe Peterson, a retired pastor and theology professor, overdoes it. He isn't after dignity of diction, or even strict accuracy. He has merely tried to be vivid -- to make the New Testament sound like contemporary speech. He makes it racy and sometimes funny. Imagine Jesus Christ using words like "shampoo," "cute," "bashed," "boomeranging," "shortcuts," "dictionary," "luxury inn," "opinion polls," "run for it," and "rip you off." Or telling lost souls, "You missed the boat.... You're out of here." Or admonishing the Sadducees, "You're way off base." Or commanding the Tempter, "Beat it, Satan!" The point is not to make Jesus sound hip, but to imagine the force of his original words in the ears of their hearers. Of course we don't have them in his Aramaic, only in a rough Greek equivalent, so in a sense a faithful translation is impossible. Peterson isn't shy about using verbal anachronisms when they may capture the sense. Here is his rendering of Matthew's Beatitudes: "You're blessed when you're at the end of your rope.... You're blessed when you've worked up a good appetite for God. He's food and drink in the best meal you'll ever eat.... You're blessed when your commitment to God provokes persecution. The persecution drives you even deeper into God's kingdom. Not only that -- count yourselves blessed every time people put you down or throw you out or speak lies about you to discredit me. What it means is that the truth is too close for comfort and they are uncomfortable." Obviously this isn't meant to be a definitive rendition; it's meant to catch the sense of Christ's words in concrete situations, to make the reader feel both the speaker and his audience. At times it fails to do this and is even slightly stilted, as if Peterson can't quite shake the habits of older, more formal translations. Still, his version constantly startles. And if it does no more than that, waking us up from the liturgical drone of custom, it's well worth the price in more august qualities. Peterson's Christ goes on: "Here's another way to put it: You're here to be light, bringing out the God- colors in the world. God is not a secret to be kept. We're going public with this, as public as a city on a hill. If I make you light-bearers, you don't think I'm going to hide you under a bucket, do you?" Now no English-speaker would use a phrase like "God-colors," but the rest of the passage has a redeeming energy. It actually sounds like someone talking. "You don't think ..., do you?" The Lord's Prayer becomes this: "Our Father in heaven, reveal who you are. Set the world right; do what's best -- as above, so below. Keep us alive with three square meals. Keep us forgiven with you and forgiving others. Keep us safe from ourselves and the Devil. You're in charge! You can do anything you want! You're ablaze in beauty! Yes. Yes. Yes." Nobody would call this an improvement on the familiar version, but it makes us reflect on what the words mean. When praying, Jesus warns, "Don't make a performance out of it. It might be good theater, but the God who made you won't be applauding." As for hypocrites, "'playactors' I call them": "They get applause, true, but that's all they get.... All these people making a regular show out of their prayers, hoping for stardom! Do you think God sits in a box seat?... It might turn you into a small-time celebrity, but it won't make you a saint." Again, hardly the grave eloquence we're used to. If Peterson's were the only translation, it would leave a lot to be desired. But of course he's presupposing that we know other versions, and he's purposely playing off our knowledge of them in order to make them fresh again. It's like an almost playful paraphrase. In fact it often makes me laugh gratefully, as when Jesus speaks of John the Baptist: "What did you expect when you went out to see him in the wild? A weekend camper?... A sheik in silk pajamas?" Quite a card, that Jesus! We're used to seeing him as Lord, but here he's also the life of the party. But, come to think of it, why shouldn't wit and conviviality be among the attributes of the Incarnation? Where is it suggested that the Redeemer, in his earthy demeanor, was slightly stuffy? But sometimes the effect is surprisingly poignant, as when Christ feeds what we've always called "the multitude": "I hurt for these people. For three days now they've been with me, and now they have nothing to eat. I can't send them away without a meal -- they'd probably collapse on the road." What Peterson conveys especially well is Christ's frustration at his disciples' inability to comprehend what he has tried to make plain to them: that he must suffer and die in order to fulfill his mission. "You still don't get it, do you?" The reader feels their shock when they realize he really is going to be crucified, that his forewarnings were not figurative, but quite literal. The abruptness of modern colloquial speech brings this home, where more dignified translations muffle the impact. Peterson colloquializes the Epistles to good effect as well, almost making you forget you've read them before. Here is Paul describing the results of sin to the Romans: "Since they didn't bother to acknowledge God, God quit bothering them and let them run loose. And then all hell broke loose: rampant evil, grabbing and grasping, vicious backstabbing. They made life hell on earth with their envy, wanton killing, bickering, and cheating. Look at them: mean-spirited, venomous, fork-tongued God- bashers. Bullies, swaggerers, insufferable windbags! They keep inventing new ways of wrecking lives. They ditch their parents when they get in the way. Stupid, slimy, cruel, coldblooded. And it's not as if they don't know better. They know perfectly well they're spitting in God's face. And they don't care -- worse, they hand out prizes to those who do the worst things best!" Here is Paul to the Corinthians: "But let me tell you something wonderful, a mystery I'll probably never fully understand. We're not all going to die -- but we are all going to be changed. You hear a blast to end all blasts from a trumpet, and in the time that you look up and blink your eyes -- it's over." You may be relieved that Handel didn't try to set this to music, but it's not for euphony that Peterson is recommended. Peterson has also translated the Old Testament, and THE MESSAGE includes his renderings of the Psalms and Proverbs. Again we turn to him more for refreshment than for beauty, as in Psalm 23: God, my shepherd! I don't need a thing. You have bedded me down in lush meadows, you find me quiet pools to drink from. True to your word, you let me catch my breath and send me in the right direction. Even when the way goes through Death Valley, I'm not afraid when you walk at my side. Your trusty shepherd's crook makes me feel secure. You serve me a six-course dinner right in front of my enemies. You revive my drooping head; my cup brims with your blessing. Your beauty and love chase after me every day of my life. I'm back home in the house of God for the rest of my life. Peterson justifies this tone by arguing that the Psalms are not the prayers of "*nice* people," "polished and polite." "Prayer is elemental, not advanced, language.... The Psalms in Hebrew are earthy and rough. They are not genteel. They are not the prayers of nice people, couched in cultured language." {{ Evidently not. Psalm 137, which begins with the famous poignant lament for Jerusalem beside the waters of Babylon, ends with a blood-curdling curse: And you, Babylonians -- ravagers! A reward to whoever gets back at you for all you've done to us. Yes, a reward to the one who grabs your babies and smashes their heads on the rocks! Peterson doesn't comment on this disturbing passage, but Lewis does: "If the Jews cursed more bitterly than the Pagans this was, I think, at least in part because they took right and wrong more seriously." }} All in all, a book of delight and wonder. Majestic it certainly isn't. But if you want to be surprised by Scripture, Peterson is your man. Begging the Authorship Question (pages 5-6) {{ The ending of this piece had to be abridged for reasons of space. The original ending is restored in this edition and is so marked. --- RNN }} When was HAMLET written? Around 1600, say the Shakespeare scholars. And thereby hangs a tale. The play first appeared in print, in a mangled version, in 1603. A far better edition appeared the following year. Since the Bard is supposed to have begun his theatrical career around 1590, 1600 sounds like a good guess for a mature masterpiece like HAMLET. Ah, but we find a jocular reference to Hamlet and his "tragical speeches" as early as 1589! There are further references to the play in 1594 and 1596. How do the scholars explain *that?* There must have been an earlier Hamlet play by someone else, they answer. We *know* Shakespeare couldn't have written his play -- many would say his greatest -- that early. We aren't even sure he was in London by 1589. The scholars have even given this earlier play a name: the UR-HAMLET. Sounds rather prehistoric. The Elizabethan theater's Missing Link, as it were. No trace of it has ever been found, but the scholars are absolutely certain of its existence. They have to be. They regard it not as a mere hunch, inference, or hypothesis, but as an established fact. In a way, their whole conception of "Shakespeare" depends on it -- on a play that has never turned up. Nor will it. The UR-HAMLET is actually a figment of circular reasoning, a symptom of everything that's wrong with Shakespeare scholarship. We don't actually know when any of the Bard's plays were written. We can only guess. But if we begin by assuming that the Bard was William Shakspere of Stratford, born in 1564, died in 1616, we will be led to infer that he wrote the plays roughly between 1590 and 1610. This is what the scholars have done, spreading the plays out more or less evenly over that 20-year span, with HAMLET about in the middle. The plays themselves don't tell us when they were written. All we can safely assume is that they were written before they were printed. But how long before? A month? Five years? Ten? Even thirty? Thirty years may sound like a stretch -- changes in the English language itself set certain limits -- yet even the most conservative scholars agree that many of the plays in the Folio must have been written decades before 1623. When we date them depends largely on what we believe about their author. But if William of Stratford *wasn't* the Bard? Unthinkable. The purely hypothetical UR-HAMLET preserves both his authorship and the dating system the scholars have derived from it. The scholars' "Shakespeare" is actually a construct, fusing a bare handful of facts about the Stratford man with mountains of surmise about the works he supposedly wrote. The trouble is that this construct can't absorb inconvenient data. If a fact contradicts the construct, that fact must go. Ad hoc explanations like the UR-HAMLET are typical of Shakespeare scholarship. Take another case. In a poem published in 1591 (though probably written earlier), Edmund Spenser praises a playwright he calls "our pleasant Willie," who has lately been absent from the theater. His description of Willie's comedies caused generations of readers to believe he must be referring to the Bard. Later praise of "Shakespeare," in fact, echoes Spenser's words about Willie, "whom Nature's self had made To mock herself and truth to imitate," and "from whose pen Large streams of honey and sweet nectar flow." (Spenser also contrasts Willie with "base-born men," implying that he's a gentleman of some rank.) But again, the scholars deny what seems the obvious meaning. According to their construct, "Shakespeare" could not have taken leave of the theater by 1591, because his career had barely begun. So, like the first reference to Hamlet, this reference to a Willie must be to someone else, though nobody has figured out who. (An *ur*-Willie, perhaps?) The mysterious 1591 "Phaeton" sonnet sounds so Shakespearean that some scholars have assigned it to the Bard. But they have been overruled -- not because of the poem's style, but, once more, because the date is too early for the "Shakespeare" of scholarly construction. Only two of the Bard's works can be dated with precision: the narrative poems VENUS AND ADONIS (1593) and THE RAPE OF LUCRECE (1594). These were the first two works published under the name "William Shakespeare," and we can date them because of their dedications to the young Earl of Southampton. They were immediately hailed as poems of mature genius. Nobody thought the poet was a mere rookie in his trade. Yet the scholars have dismissed these poems as "early" and "experimental" works. Why? Because the standard dating system dictates it. The truth is that they suggest that this dating system, constructed around the supposed writing career of William of Stratford, is wildly wrong. I'd say that they display an eloquence, a poetic authority, and rhetorical skills fully worthy of the man who had already written HAMLET. That would be Edward de Vere, Earl of Oxford. But the scholars rule him out as the Bard. Why? Because Oxford died in 1604, and about ten of the plays were written after that year. How do we know? Well, because that's when the scholars' Bard -- William of Stratford -- is supposed to have written them! (Actually, Oxford was 14 years older than William, and could well have written HAMLET by 1589; as I believe he in fact did.) SHAKESPEARE'S SONNETS was published in 1609. These are full of the poet's self-revelations: he is an aging man, down on his luck, "in disgrace," and "lame" -- Oxford to a tee. It doesn't sound like William of Stratford at all. How do the scholars handle the awkward fact that the Sonnets can't be squared with what we know of William? Most of them deny that the Sonnets are autobiographical -- they are "fictions," or mere "literary exercises." Circular reasoning, explaining away the anomaly, ignoring the obvious: all these are standard operating procedure in Shakespeare scholarship. When it comes to Oxford, the scholars really show their mettle. Even the most striking facts pointing to Oxford's authorship are belittled as insignificant coincidences. For example, the first 17 Sonnets try to persuade a young man to marry and beget an heir. It's widely believed that this youth was Southampton, to whom VENUS and LUCRECE were dedicated. At the time, Southampton was under pressure from the great Lord Burghley, Oxford's father-in-law, to marry, of all the girls in England, Oxford's daughter Elizabeth. Mere coincidence? Then there were the Herbert brothers, William and Philip. William nearly married Oxford's daughter Bridget; Philip did marry Oxford's youngest daughter Susan. The 1623 Folio of the Shakespeare plays, though it identified William of Stratford as the Bard, was dedicated to the Herberts, the "incomparable pair of brethren," who by then had become the earls of Pembroke and Montgomery. So all three of the earls to whom the Bard's works were dedicated -- Southampton, Pembroke, and Montgomery -- could easily have become Oxford's sons-in-law. But such coincidences leave the scholars unimpressed. Such facts don't penetrate the closed circle of the Shakespeare construct. Nothing does. The experts have their story, and they're sticking to it. The coincidences keep mounting. One of Oxford's uncles was Henry Howard, Earl of Surrey, who pioneered English blank verse and the "Shakespearean" sonnet form. Surrey even appears (unhistorically) in a play now widely ascribed to the Bard, SIR THOMAS MORE. Another of Oxford's uncles, Arthur Golding, did a famous translation of Ovid, often used by the Bard. Lord Burghley himself is evidently the model for Polonius. But none of these "coincidences" registers with the scholars or affects their image of the Bard. {{ Ending in the print edition } The many echoes of Oxford's life and personal letters in HAMLET and the Italian plays likewise fail to impress the scholars. Oxford's letters from Europe mention two Italians, Baptisto Nigrone and Pasquino Spinola, whose names are fused as Baptista Minola (in THE TAMING OF THE SHREW). If you think the scholars find *this* interesting, guess again. What it comes to is this. We have two early sources of testimony about the Bard, the Folio prefaces (by men claiming to be his friends and colleagues) and the Sonnets (by the Bard himself). The scholars have chosen to believe the Folio testimony about the Bard's identity, no matter where it leads. And if what the Bard tells us about himself in the Sonnets contradicts the Folio, it doesn't register. His self-portrait is dismissed as "fiction." So the scholars have constructed their own happy Bard -- a Horatio Alger from the provinces, who comes to the big city, makes good, retires to his home town again, dies wealthy, and is properly memorialized in the Folio. They reject the obscurely discrepant witness of the Sonnets, with all their dark talk of aging, shame, disgrace, failure, and approaching death -- and of a "name" that must "be buried where my body is." They have given the Folio, and the Folio-based "Shakespeare of Stratford," absolute primacy. By making the Bard a "common man," the biographers have only made him more remote. Oxford, with all his frailties, sounds much more like the poet of the Sonnets. So, apart from romantic but inconclusive speculation about the identity of the poet's mistress (the famous "Dark Lady"), the Sonnets -- the Bard's own words about himself -- have been more or less ignored in his biographies! But the downgrading of the Sonnets began with the Folio itself. In the court of Shakespeare scholarship, the Bard's own testimony about himself is ruled inadmissible. {{ Original ending }} The many echoes of Oxford's life and personal letters in HAMLET and the Italian plays likewise fail to impress the scholars. Oxford's letters from Europe mention two Italians, Baptisto Nigrone and Pasquino Spinola, whose names are fused as Baptista Minola (in THE TAMING OF THE SHREW). If you think the scholars find *this* interesting, guess again. The scholars aren't just wrong about the Bard's identity. They've also built a correction-proof fortress of assumptions, which has caused them to misconceive the kind of poet he was. Their Bard was in it for the money, a modestly educated, self-made provincial making good in the big city -- a success story along Horatio Alger lines, never mind what the Sonnets say about shame and disgrace and failure. The Sonnets raise a basic problem of biographical method. In them the Bard indirectly tells a good deal about himself, though it isn't in the form of hard information. They seem to conflict with the seemingly firmer facts of the Folio and the documents of William's life. Just what is their status? Put simply, how do we square the Sonnets with the Folio? If these two sources tell us discrepant things about the Bard, which should we trust? The Folio gives little real information, not even dates of birth and death; only the Bard's identity, really. And such facts as it purports to give were written for public consumption under the auspices of two powerful brothers (who, being close to Oxford, might have shared, or at least honored, his desire to conceal his identity). The Sonnets are private poems, addressed to an intimate friend (along with a few addressed to a mistress). The poet speaks about himself in the first person, confessionally and often unflatteringly. These poems don't at all have the flavor or structure of "fictions." They allude to facts about the poet which he assumes his friend already knows. To rephrase our basic question: Should the Bard's biography begin with what others say about him publicly, or with what he says about himself privately? The Folio, on its face, is easy to understand; the Sonnets are tricky, precisely because they are so elliptical. So the scholars, rather naturally, have chosen to make the Folio their biographical bedrock, arranging all the data they've unearthed about the Stratford man (and the author they presume he is) around the Folio's primary assertion. This has forced the scholars to "demote" the Sonnets, and often to deny that they have any factual or biographical value. This is reasonable, and in fact necessary, if we are sure we can trust the Folio witnesses. But if those witnesses are deceiving us, however benignly, then the Sonnets, for all their difficulties, must become the foundation of any biography of the Bard. The mainstream scholars have simply never entertained the latter alternative. They have given the Folio, and the Folio-based "Shakespeare of Stratford," absolute primacy. By making the Bard a "common man," the biographers have only made him more remote. Oxford, with all his frailties, sounds much more like the poet of the Sonnets. So, apart from romantic but inconclusive speculation about the identity of the poet's mistress (the famous "Dark Lady"), the Sonnets -- the Bard's own words about himself -- have been more or less ignored in his biographies! But the downgrading of the Sonnets began with the Folio itself. There must have been a reason. NUGGETS NOT YOUR FATHER'S MARINE CORPS: Perhaps the most interesting headline to come out of the Iraq war: "Marine Had Baby on Ship in War Zone." (page 8) OVERLOOKED: No novelist has inspired so many excellent movies as Charles Dickens, and if you missed the recent NICHOLAS NICKLEBY I heartily recommend grabbing the video. Especially delicious are Jim Broadbent and Juliet Stevenson as the comic nasties, Mr. and Mrs. Squeers. (page 9) NOW THAT YOU MENTION IT DEPT.: A friend asks, If President Bush really believes Saddam Hussein had all those WMDs, why doesn't he make finding them his top priority? Why isn't he ordering an all-out, door-to-door, sealed-borders search for them? Why isn't he sending more troops for the purpose? If those weapons really exist, finding them would not only help vindicate the war, but prevent them from "falling into the hands of terrorists." (page 10) HOW'S THAT AGAIN? Columnist George Will writes, "A prescription-drug entitlement is not inherently unconservative, unless the welfare state itself is -- and it isn't." When Will started dropping such remarks years ago, I hoped I was hearing him wrong -- but I wasn't. (page 12) Exclusive to the electronic version: GOOD OLD DAYS: It can't be! It is! It's now 35 years since 1968, when the Detroit Tigers, my home team, had a thrilling season, winning the American League pennant by habitually coming from behind to win in the late innings. Denny McLain won 31 games himself, the only pitcher since Dizzy Dean to win 30. In the World Series the Tigers did it again, coming from behind, 3 games to 1, to beat the great Bob Gibson and the St. Louis Cardinals in seven games. What a team! But that was then. This year the Tigers are well on the way to losing more games than any team in Major League history. MEMORIES: The ugly breakup of Andrew (son of Mario) Cuomo's marriage to Kerry (daughter of Bobby) Kennedy Cuomo reminds me of a run-in I had with Mario, then governor of New York, back in 1984. I'd quipped in my column that Mario "looks and talks like one of the guys who gets gunned down at the end of THE GODFATHER." That one got me denounced as a bigot by Mario, Mayor Ed Koch, and Congressman Mario Biaggi. Epilogue: Biaggi's own mob ties later helped land him in prison. THANKS, I'LL SIT THIS ONE OUT: Congressional Republicans have introduced something called a "Head Start reauthorization bill." Democrats charge that it would effectively gut the Great Society preschool program for low-income kids. Republicans insist it would strengthen the program. As usual, the two parties are bickering about the best way to save socialism. Inspiring, isn't it? REPRINTED COLUMNS (pages 7-12) * The Three Stooges (July 3, 2003) http://www.sobran.com/columns/2003/030703.shtml * The Kennedy Sex Scandals (July 8, 2003) http://www.sobran.com/columns/2003/030708.shtml * The Dust Settles (July 10, 2003) http://www.sobran.com/columns/2003/030710.shtml * Power and Trust (July 15, 2003) http://www.sobran.com/columns/2003/030715.shtml * Dueling Teleocrats (July 17, 2003) http://www.sobran.com/columns/2003/030717.shtml * The Boys on the Train (July 22, 2003) http://www.sobran.com/columns/2003/030722.shtml ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ All articles are written by Joe Sobran You may forward this newsletter if you include the following subscription and copyright information: Subscribe to the Sobran E-Package. See http://www.sobran.com/e-mail.shtml or http://www.griffnews.com for details and samples or call 800-513-5053. Copyright (c) 2003 by The Vere Company -- www.sobran.com. All rights reserved. Distributed by the Griffin Internet Syndicate www.griffnews.com with permission. [ENDS]